2010/02/15
2010/02/05
Ressources hydrauliques et culture oasienne au gouvernorat de Tozeur
Ressources hydrauliques et culture oasienne
Abdessalem Mansour, ministre de l'Agriculture et des Ressources hydrauliques, a effectué, samedi, une visite de travail dans le gouvernorat de Tozeur au cours de laquelle il a pris connaissance de l'état d'avancement de la réalisation de plusieurs projets agricoles.
Dans la localité de Oued Retam (délégation de Nefta), le ministre a inspecté le projet de forage d’un puits profond (2.500 mètres) destiné à l’irrigation d’un périmètre couvrant une superficie de 80 hectares dont 60 ha de palmeraies et 20 ha de cultures géothermiques.
Toujours à Nefta, M. Mansour s’est rendu à l’oasis de Ras El Ayoun où il a pris connaissance des efforts de valorisation de cette exploitation réalisée dans le cadre du partenariat avec la principauté de Monaco moyennant une enveloppe de 900.000 dinars. Ce projet consiste en la protection et la plantation de palmiers, d’arbres ornementaux et forestiers.
Par ailleurs, le ministre a visité le parcours touristique réalisé au milieu de l’oasis, mettant l’accent, à ce propos, sur la nécessité d’élaborer un programme supplémentaire visant à mettre en valeur cette oasis, à travers le forage d’un nouveau puits et l’intensification des plantations.
M. Mansour a, également, inspecté les travaux de forage d’un autre puits, d’une profondeur de 400 mètres, à El Ghardakaya (Nefta) moyennant des investissements de l’ordre de 209.000 dinars. Par la même occasion, le ministre a donné le coup d’envoi de la mise en exploitation du puits de Tozeur 16 (614 mètres) destiné à renforcer le système d’irrigation de l’oasis Abbès.
Il convient de noter que les ressources hydriques disponibles dans le gouvernorat de Tozeur sont estimées à 234 millions m3 dont environ 141 millions sont exploités par le biais de 221 puits.
Le ministre a, également, pris connaissance du système d’irrigation dans les oasis qui, selon une étude élaborée par les services agricoles de la région, souffrent d’une pénurie d’eau.
D’autre part, M. Mansour a visité «le musée du palmier», un espace qui retrace l’histoire de cet arbre et met en exergue ses multiples vertus.
Il a, également, inauguré une unité de conditionnement et d’exportation des dattes et visité, à Hammet Jérid, un projet de production de cultures géothermiques destinées totalement à l’exportation.
Cette visite a offert l’occasion au ministre de prendre connaissance des avancées de la recherche scientifique dans le domaine de la phoeniciculture (culture oasienne).
Il a, à cet égard, visité le centre régional de recherche en agriculture oasienne (Crrao), s’informant du rôle de ce centre dans la préservation et la prolifération de familles rares de palmiers, ainsi que dans la lutte contre certaines maladies fongiques qui attaquent les dattes et les palmiers.
A Deguèche, M. Mansour a visité le centre sectoriel de formation professionnelle agricole spécialisé dans le domaine de l’agriculture oasienne.
Source: La Presse
2010/01/20
الإتحاد العام التونسي للشغل :20-01-1946 ذكرى التأسيس
الإتحاد العام التونسي للشغل
أهم المحطات التاريخية قبل التأسيس
– جوان 1942 : صعود منصف باي عرش الحسينيين بالبلاد التونسية .
– نوفمبر 1942 : دخول جيوش المحور تراب البلاد التونسية.
– ديسمبر 1942 : تولى محمد شنيق رئاسة الحكومة فتم تشجيع الأحزاب التي كانت محضورة على الإنبعاث من جديد فبدأ العمال التونسيون يفكرون في بعث منظمتهم النقابية التي شهدت تجربتين أفشلهما الإستعمار الفرنسي (جامعة عموم العملة التونسية الأولى التي أسسها الزعيم النقابي محمد علي الحامي في 19 جانفي 1925 و جامعة عموم العملة التونسية الثانية التي أسسها رفاق الزعيم محمد علي الحامي بعد الحكم على هذا الأخير ونفيه خارح البلاد التونسية وتم إتخاب بلقاسم القناوي أمين عام وذلك في المؤتمر التأسيسي الذي إنعقد في27 أفريل 1937) مع التذكير بأن الساحة النقابية بالبلاد التونسية لم تخلو من النشاط النقابي فقد واصلت نقابتان نشاطهما بصفة مستقلة عن النقابات الفرنسية وهما نقابة التعليم الإبتدائي والكونفدرالية العامة للموظفين التونسيين التي تتكون من قطاعات البريد والعدلية والمالية.
– 14 ماي 1943 : إنتصار جيوش الحلفاء على قوات المحور وعزل المنصف باي وترحيله إلى الجزائر بعد إتهامه من قبل الإستعمار الفرنسي بالتعاون مع الألمان لكن الحقيقة هي أن هذا الباي كان وطنيا طموحا إلى تحرير البلاد التونسية من الإ؟ستعمار الفرنسي.
– 06 مارس 1944: تجمعت نقابة عمال البلدية التي تولى الكتابة العامة فيها الحبيب عاشور ونقابة الصحة بمستشفى صفاقس ونقابات الأشغال العامة والبناء ومعاصر الزيت التي تكونت في نفس الفترة تقريبا لتكون الإتحاد المحلي بصفاقس.
– 18 و19 مارس 1944 : ترشح الزعيم النقابي والشهيد فرحات حشاد في مؤتمر الـ س.ج.ت .
– 19 نوفمبر 1944 : تم بعث إتحاد النقابات المستقلة بالجنوب وكانت له فروع في مدن الحنوب مثل قفصة وقابس وتولى الشهيد فرحات حشاد الكتابة العامة لهذا الإتحاد.
– 06 ماي 1945 : تم تكوين إتحاد النقابات المستقلة بالشمال وتولى الكتابة العامة الهاشمي بالقاضي.
– 20 جانفي 1946 : تم تأسيس الإتحاد العام التونسي للشغل وعقد مؤتمره التأسيسي بقاعة الخلدونية في هذا التاريخ تحت شعار "إستقلالية العمل النقابي الوطني في تونس" وحضره 29 نائبا عن إتحاد النقابات المستقلة بالجنوب و11 نائبا عن إتحاد النقابات المستقلة بالشمال و18 نائبا عن جامعة عموم الموظفين التونسيين وقد كانت السمة البارزة لهذا الإتحاد الفتي أنه إستمرار لتجربتين نقابيتين سابقتين ( تجربة الزعيم النقابي محمد علي الحامي الذي علقت صورته في قاعة المؤتمر وكذلك تجربة بلقاسم القناوي) كما تجدر الإشارة إلى أنه قد تم إسناد الرئاسة الشرفية إلى الشيخ الفاضل بن عاشور وهو علامة وفقيه وكاتب وخطيب يمثل رمزا من رموز جامع الزيتونة المعمر وللإشارة فقد كانت بطاقة الإنخراط تحمل عبارة "يد الله مع الجماعة".
وتركبت الهيئة الإدارية من:
– فرحات حشاد: كاتب عام
– الكيلاني الشريف: كاتب عام مساعد
– الصحبي فرحات: كاتب عام مساعد
– بشير بن إبراهيم: أمين مال
– بشير بالآغا أمين مال مساعد
– عبد الوهاب دخيل المخزني: التوثيق
– محمود بن طاهر: عضو
– الصادق الشايبي: عضو
– التهامي عمار: عضو
– عبد العزيز بوراوي: عضو
– الحبيب عاشور: عضو
– الهاشمي بالقاضي: عضو
المرجع : كتاب " الحركة النقابية العمالية في الوطن العربي"
المؤلف: التهامي الهاني
2010/01/11
2010/01/06
2009/12/29
corbeille de nefta tunisie
Lundi, 28 Décembre 2009 09:35
Fruit d'une collaboration entre le club de l'Unesco et l'Alecso de Nefta, une manifestation culturelle aura lieu les 27 et 28 décembre 2009 dans le cadre de l'inauguration du trajet touristique écologique de l'oasis "Rou'ous el Oûyoun". Ce projet vient d'être réalisé dans le cadre de la mise en oeuvre du projet de réhabilitation de l'oasis de Nefta.
Ce projet est financé par le ministère de l'Agriculture et des Ressources hydrauliques, le Fonds mondial de l'environnement et la Principauté de Monaco.
L'inauguration de ce trajet touristique ne manquera pas de surprises, elle sera gratifiée de spectacles de troupes folkloriques, d'animations et d'activités destinées aux enfants de la région, qui sont déjà en vacances…
2009/12/23
google-site-verification
google-site-verification: googlee9454c72f9cc9277.html
google-site-verification: googlee9454c72f9cc9277.html
2009/12/22
2009/11/30
2009/05/11
2009/04/28
2009/04/22
2009/02/24
Nefta Tunisie



Nefta (نفطة) est une ville oasis du Jérid située au sud-ouest de la Tunisie.
Rattachée administrativement au gouvernorat de Tozeur, elle constitue une municipalité comptant 20 308 habitants en 2004[1].
Coincée entre le Chott el-Jérid et les dunes du Sahara, son climat est doux et sec en hiver (20°C). Par contre, l'été est chaud et le sirocco y souffle souvent.
La ville était jadis une cité numide puis romaine et enfin arabe où elle devient un haut lieu du soufisme. La confrérie soufiste de la zaouïa Kadria, à laquelle Isabelle Eberhardt est affiliée, est connue dans tout le Maghreb. L'influence de ce courant religieux reste présente jusqu'à nos jours. La ville abrite également une centaine de marabouts dont le célèbre Sidi Bou Ali qui la libère des ibadhites et la convertit à l'islam sunnite au XIIIe siècle. Fondateur d'une confrérie religieuse influente, c'est aujourd'hui le deuxième lieu saint de Tunisie après Kairouan. Un pèlerinage est donc organisé autour de la zaouïa de ce saint.
Surnommée « corbeille de Nefta », l'oasis s'étend sur 300 hectares et compte près d'un demi-million de palmiers-dattiers. Elle est alimentée par l'eau provenant de 152 sources. L'architecture de ses maisons est typique : tout comme à Tozeur, les murs sont faits de briques de couleur ocre. Les toits ainsi que les portes des maisons sont fabriqués à partir de bois de palmier.
Ce n'est pas par hasard si cet endroit inspire un nombre important de cinéastes qui y tournent des films tel que Le Patient anglais, tourné en partie dans ses rues, et la célèbre Guerre des étoiles dont des séquences sont tournées dans le désert non loin de là.
La ville est reliée par la route à Tozeur et à l'Algérie (36 kilomètres de la ville). L'aéroport international de Tozeur-Nefta se trouve à 22 kilomètres.
Rattachée administrativement au gouvernorat de Tozeur, elle constitue une municipalité comptant 20 308 habitants en 2004[1].
Coincée entre le Chott el-Jérid et les dunes du Sahara, son climat est doux et sec en hiver (20°C). Par contre, l'été est chaud et le sirocco y souffle souvent.
La ville était jadis une cité numide puis romaine et enfin arabe où elle devient un haut lieu du soufisme. La confrérie soufiste de la zaouïa Kadria, à laquelle Isabelle Eberhardt est affiliée, est connue dans tout le Maghreb. L'influence de ce courant religieux reste présente jusqu'à nos jours. La ville abrite également une centaine de marabouts dont le célèbre Sidi Bou Ali qui la libère des ibadhites et la convertit à l'islam sunnite au XIIIe siècle. Fondateur d'une confrérie religieuse influente, c'est aujourd'hui le deuxième lieu saint de Tunisie après Kairouan. Un pèlerinage est donc organisé autour de la zaouïa de ce saint.
Surnommée « corbeille de Nefta », l'oasis s'étend sur 300 hectares et compte près d'un demi-million de palmiers-dattiers. Elle est alimentée par l'eau provenant de 152 sources. L'architecture de ses maisons est typique : tout comme à Tozeur, les murs sont faits de briques de couleur ocre. Les toits ainsi que les portes des maisons sont fabriqués à partir de bois de palmier.
Ce n'est pas par hasard si cet endroit inspire un nombre important de cinéastes qui y tournent des films tel que Le Patient anglais, tourné en partie dans ses rues, et la célèbre Guerre des étoiles dont des séquences sont tournées dans le désert non loin de là.
La ville est reliée par la route à Tozeur et à l'Algérie (36 kilomètres de la ville). L'aéroport international de Tozeur-Nefta se trouve à 22 kilomètres.
2009/02/16
2009/01/30

اردوغان يلقى استقبال الابطال بعد مغادرته دافوس احتجاجاً على بيريز
اسطنبول - ، وكالات - تجمع الاف المواطنين الاتراك ليل الخميس - الجمعة في اسطنبول لاستقبال رئيس الوزراء التركي رجب طيب اردوغان استقبال الابطال لدى عودته من منتدى "دافوس" في سويسرا حيث انسحب من نقاش حول الوضع في غزة. وتجمع ثلاثة الاف شخص بحسب شبكات التلفزيون في محيط مطار "اتاتورك" الدولي في اسطنبول حاملين اعلاما تركية وفلسطينية في استقبال حاشد لاردوغان بعد انسحابه من مؤتمر دافوس احتجاجاً على دفاع الرئيس الاسرائيلي شمعون بيريز بشراسة عن العملية العسكرية الواسعة النطاق التي شنتها القوات الاسرائيلية ضد اهالي قطاع غزة. وعندما طلب اردوغان الرد على بيريز لم يسمح له الصحافي الذي كان يدير الجلسة بالرد قائلاً ان مناقشة الموضوع قد انتهت، فانسحب اردوغان الخميس من المؤتمر ولكن بعد ان رد على اي حال على كلام بيريز. ورد أردوغان الذي بدا عليه الغضب وهو يجلس الى جوار بيريس في الاجتماع الذي ضم ايضا الامين العام للامم المتحدة بان جي مون والامين العام للجامعة العربية عمرو موسى "حين يتعلق الامر بالقتل انتم تعرفون جيدا كيف تقتلون."
وفي حين كان النقاش يقترب من نهايته لم يكن أمام أردوغان فرصة كبيرة للرد. وقال رئيس الوزراء التركي وهو ينهض ويغادر قاعة المؤتمر في منتجع دافوس السويسري: "لا أعتقد انني سآتي مرة اخرى الى دافوس لأنكم لا تدعونني اتكلم".
واضاف: "الرئيس (الاسرائيلي) تحدث لمدة 25 دقيقة وانا تحدثت فقط نصف هذا (الوقت)."
ونقلت وكالة الاناضول التركية للانباء عن أردوغان قوله لبيريز: "حين يتعلق الامر بالقتل انتم تعرفون جيدا كيف تقتلون. وانا اعرف جيدا كيف قتلتم اطفالا على الشواطيء" في غزة.
وفي مؤتمر صحافي تمت الدعوة اليه على عجل شرح أردوغان في وقت لاحق اسباب استيائه من كل من رئيس الجلسة واسلوب بيريز.
وقال أردوغان: "كان رد فعلي موجها الى مدير الجلسة. اعتقد انه اذا كان لدينا ادارة للجلسة على هذا النحو فاننا لن نحصل من دافوس على ما جئنا جميعا للحصول عليه من دافوس. وسيلقي هذا بظلال على الجهود الرامية للتوصل الى سلام."
واضاف للصحافيين: "الرئيس بيريز كان يتحدث الى رئيس الوزراء التركي - انا لست زعيما لجماعة ما او قبيلة ولهذا كان يتعين عليه مخاطبتي بشكل لائق. قمت بما كان يتوجب علي". وقال: "لا يسعني الحفاظ على هدوئي امام مسائل من هذا النوع، اطباعي تمنعني من ذلك (...) من واجبي ان افرض احترام كرامة بلدي وهيبته". واضاف: "انا لست من الاوساط الدبلوماسية، انني رجل سياسي".
واضاف: "ان تأنيبنا ليس ضد الشعب الاسرائيلي او اليهود. ان تأنيبنا موجه كلياً تالى الحكومة الاسرائيلية".
وردد المتظاهرون في اسطنبول شعارات تندد باسرائيل وبهجومها على قطاع غزة وهتفوا "اننا نفتخر بك".
وذكرت صحيفة "هآرتس" الاسرائيلية اليوم الجمعة ان بيريز اتصل هاتفياً مع اردوغان بعد النقاش وقال له: "انني آسف لما حدث ويمكن للاصدقاء احياناً ان يتجادلوا في ما بينهم. انني اكن دائما احتراماً عظيماً للجمهورية التركية ولك كرئيس للوزراء. انني اعتبر نفسي صديقاً لتركيا ولرئيس الوزراء اردوغان".
وندد اردوغان رئيس حزب العدالة والتنمية، بصورة شبه يومية بالهجوم الاسرائيلي على قطاع غزة الذي بدأ في 27 كانون الاول (ديسمبر) واستمر 22 يوما، الى حد اتهمه قسم من الصحافة والمعارضة في تركيا بانه مؤيد لحركة "حماس" التي يعتبرها الغرب منظمة ارهابية.
عن صحيفة القدس بتاريخ
30/01/2009
2009/01/27
2009/01/13
أطفال غزة
يستهدف أطفال فلسطين من قبل قوات الإحتلال لأن الصهاينة يعتبرونهم إرهابيين محتملين ويمكن لهم أن يهددوا الكيان الصهيوني
عندما يكبرون
عندما يكبرون
les enfants de gaza en palestine ont été toujours les cibles des forces d'occupation sioniste qui les considèrent des terroristes potentielles et peuvent mettre en peril l'entite sioniste dans l'avenir
ألا تعد هذه الافعال البربرية جرائم حرب
وجرائم ضد الإنساني
Ces actes berberes ne sont ils pas des crime de guere et des crimes contre l'humanite ?
كيف يتهم كل من يدافع عن الشعب الفلسطيني وعن مقاومته للإحتلال الصهيوني
الإستيطاني والذي ليس له مثيل في التاريخ
بالمعادات للسامية ولو كان عربيا أي ساميا مثلهم
Comment en accuse tout ce qui defent le peuple
palestinien et sa resistance a l'occupation sioniste colonialiste jamais vu dans l'histoire de l'anti-sémitisme mème s'il est arabe et sémite comme lui
2009/01/12
القضية الفلسطينية... وغزة
La cause palestinienne est la cause de tous les homme libres dans ce monde parcequ'elle est une cause juste
القضية الفلسطينية قضية عادلة وهي بذلك قضية كل الأحرار في العالم
الاشتراك في:
التعليقات (Atom)

































